пятница, 6 января 2012 г.

Словарь на тему Рождество и Новый год

advent [ 'ædvənt ] пришествие (Христа)
angel [ 'einʤəl ] ангел
bauble [ 'bɔ:bl ] ёлочный шар
candle [ 'kændl ] свеча
candy cane [ 'kændi kein ] леденец в виде посоха
chimney [ 'ʧimni ] дымоход, труба
Christian [ 'kristjən ] христианин
Christmas [ 'krisməs ] Рождество (Христово)
Christmas card [ 'krisməs kɑ:d] рождественская открытка
Christmas Eve [ 'krisməs i:v ] канун Рождества
Christmas present [ 'krisməs preznt ] рождественский подарок
CHRISTMAS TREE [ 'krisməs tri: ] рождественская елка
decoration [ ,dekə'reiʃən ] декорация
fireplace [ 'faɪər‚pleɪs ] камин
frankincense [ 'fræŋkɪn‚sens ] ладан
ginger bread [ 'ʤinʤə bred ] имбирный кекс, пряник
Jesus [ 'ʤi:zəs ] Иисус
New year [ nju: jiə ] Новый год
New Year's Day [ nju: jɪərz dei ] день нового года
New Year's Eve [ nju: jɪərz i:v ] канун нового года
ornament [ 'ɔ:nəmənt ] украшение
present [ preznt ] подарок
reindeer [ 'reindiə ] северный олень
Santa Claus [ santa klaʌz ] Санта Клаус
sleigh [ sleɪ ] сани
snow [ snəu ] снег
snowman [ 'snəumən ] снеговик
sparkles [ 'spɑ:klz ] искры, блёстки
star [ stɑ: ] звезда
tinsel [ 'tinsəl ] блестки, мишура
turkey [ 'tə:ki ] индейка
wreath [ ri:Ɵ ] венок (вешают на двери)


Ну и на закуску простенькая идиома:
"To be lit up like a Christmas tree"
означает
"упиться до чёртиков" : ))))
E.g. I'm lit up like a Christmas tree!
Я упился до чёртиков! (много выпил)

Комментариев нет:

Отправить комментарий